Klubowa Wystawa Szpiców i Psów Ras Pierwotnych Club Dog Show of Spitz and Primitive Type Breeds Miasto - City, Date – Date ŁÓDŹ, 19 wrzesień 2010 / 19 september 2010
Miejsce wystawy – Place Stadion KS START Ul. Św. Teresy od Dzieciątka Jezus 54/56 Informacje Ogólne - General Information
Według regulaminu FCI psa można zgłaszać do jednej z następujących klas: According to FCI Regulations, the dog can be entered in one of the following classes:
Baby/ Baby Class ...................................................................................…………. 3 - 6 miesięcy / 3-6 months Szczeniąt/ Puppy Class ....................................................................................... 6 - 9 miesięcy / 6-9 months Młodzieży/ Junior Class .................................................................................. 9 - 18 miesięcy / 9-18 months Pośrednia/ Intermediate Class …...............................................................15 - 24 miesięcy / 15-24 months Otwarta/ Open Class ................................................................................... od 15 miesięcy / from 15 months Użytkowa/ Working Class ....................................................................... ...od 15 miesięcy / from 15 months ……………………….......z wymaganym certyfikatem użytkowości / FCI working certificate must be enclosed Championów/ Champion Class ..........................................................z zatwierdzonym tytułem Championa ......................................................Documentation for national or international championship must be enclosed Weteranów/ Veteran Class ............................................................................. powyżej 8 lat / from 8 years Tytuły przyznawane na Wystawie Klubowej - Titles awarded at the Club Dog Show:
CWC - Certyfikat na Krajowego Championa / CERTFICATE FOR NATIONAL CHAMPION OF BEAUTY Młodzieżowy Zwycięzca Klubu / JUNIOR CLUB WINNER Zwycięzca Klubu / CLUB WINNER Zwycięzca Rasy / BEST OF BREED
Konkurencje Hodowlane na Wystawie Klubowej 2010/ Optional Collective Competition 2010:
Najlepsza Hodowla Wystawy Klubowej / BREEDER’S GROUP of the CLUB DOG SHOW Najlepszy Reproduktor Wystawy Klubowej/ Progeny group BEST STUD DOG of the CLUB DOG SHOW Najlepsza Suka Hodowlana Wystawy Klubowej / Progeny group BEST BREEDER’S BITCH of the CLUB DOG SHOW Najlepsza Para Hodowlana Wystawy Klubowej / BEST COUPLE of the CLUB DOG SHOW
Zasady organizowania konkurencji hodowlanych / Optional Collective Competition - rules
Najlepsza Hodowla Wystawy Klubowej 2010 Oceniane są grupy uformowane z minimum 3 zgłoszonych do katalogu potomków z co najmniej 2 różnych miotów reprezentujących daną hodowlę – bez względu na płeć, umaszczenie i klasę, do której zostały zgłoszone. Nie wychodzą do konkurencji grupy poniżej tej liczby.
Breeder’s group of the Club Dog Show 2010: Consisting of minimum 3 exhibits without distinction of sex, bred by the same person (the same kennel name) but from 2 litters.
Najlepszy Reproduktor Wystawy Klubowej 2010 Oceniane są grupy liczące co najmniej 4 zgłoszonych na wystawę potomków danego reproduktora z minimum 2 skojarzeń i po co najmniej 2 sukach, niezależnie od płci, umaszczenia i klasy w której mają występować. Do konkurencji nie wchodzą grupy liczące poniżej 4 psów.
Progeny group BEST STUD DOG of the CLUB DOG SHOW 2010: A group with minimum 4 of his progeny from 2 litters.
Najlepsza Suka Hodowlana Wystawy Klubowej 2010 Oceniane są grupy uformowane z minimum 3 zgłoszonych do katalogu potomków z co najmniej 2 różnych miotów po suce, niezależnie od płci, umaszczenia i klasy w której mają występować. Do konkurencji nie wchodzą grupy mniej liczne. Suka nie musi być zgłoszona na wystawę.
Progeny group BEST BREEDER’S BITCH of the CLUB DOG SHOW 2010 The group with minimum 3 of her progeny from 2 litters.
Najlepsza Para Hodowlana Wystawy Klubowej 2010 Oceniane są pies i suka tej samej rasy będące własnością tego samego właściciela.
Best Couple of the CLUB DOG SHOW 2010: a dog and a bitch belonging to the same owner.
Adres organizatora - Organizer's address
Zgłoszenia wypełnione pismem drukowanym można przesyłać pod: adres, e-mailem, zgłoszeniem elektronicznym lub fax-em: Entry forms together with a photocopy of the pedigree, are to be sent by fax or mail to:
Związek Kynologiczny w Polsce - Oddział w Łodzi A l . Kościuszki 4 8 , 90-427 Łódź tel. / fax: + 48 (42) 637 62 62; + 48 (42) 637 66 00;
Adres poczty elektronicznej jest chroniony przed robotami spamującymi. W przeglądarce musi być włączona obsługa JavaScript, żeby go zobaczyć.
www.lodz.zkwp.pl
Zgłoszenia przesłane e - mailem lub faksem wymagają telefonicznego potwierdzenia !
Termin przyjmowania zgłoszeń - Deadline of entries
Termin przyjmowania zgłoszeń upływa - 3 1 s i e r p n i a 2 0 1 0 r.
The c l o s i n g d a t e of entries is 3 1 A u g u s t , 2 0 1 0.
Konto bankowe - Bank account Opłaty prosimy przesyłać na konto: 3 5 1 2 4 0 3 0 3 1 1 1 1 1 0 0 0 0 3 4 2 6 6 8 0 5
Opłaty
Za pierwszego psa (z katalogiem) .............................................................. .80 PLN Za każdego następnego psa (bez katalogu) ................................................ 70 PLN Za psa w klasie szczeniąt i baby (bez katalogu) ......................................... 40 PLN Za psa w klasie Weteranów (bez katalogu) ............................................ bezpłatnie ( pod warunkiem doprowadzenia psa na Wystawę )
Opłata za wcześniej zgłoszonego psa wniesiona na Wystawie ................................................................................ ..............150 PLN
Entry Fees Foreign Exhibitors ( for each dog ) ……………………….…..…..…………… 30 euro Baby/Puppy Class* …………...………..…………….……………….……….... 15 euro For dogs in Veteran Class* .……………………………………………. free of charge *( without catalogue )
Foreign exhibitors! Pay at the show only, please.
Reklama - Prices of advertisements in the catalogue | | Indywidualne / Individuals | Firmy/Firms | | czarno - biała cała strona / whole page | 100 PLN / 25 euro | 300 PLN / 80 euro | | black-and-white pół strony / half page | 60 PLN / 15 euro | 150 PLN / 40 euro | ( w katalogu zostaną ujęte tylko reklamy wcześniej opłacone )
Uwaga
* O przyznanie tytułu CWC mogą się ubiegać psy lub suki zgłoszone do klasy: pośredniej, otwartej, użytkowej oraz championów. * Przy zgłoszeniu do klasy championów należy dołączyć kserokopię kserokopię dyplomu. Brak ww dokumentów spowoduje umieszczenie psa w klasie otwartej ! * Zmiana klasy jest możliwa tylko do dnia zakończenia przyjmowania zgłoszeń - osobiście lub listem poleconym. * Wymagane jest aktualne szczepienie przeciwko wściekliźnie.
Attention
* Male and female dogs entered in Intermediate, Open, Working and Champion Class can compete for CWC. * Dogs entered in Champion Class – a photocopy of the Diploma, issued by the General Committee. Lack of these will result in moving the dog to Open Class ! * Change of class is possible only before the closing date of entries, and can be done personally or by a registered letter. * Please, enclose the photocopy of payment for the dogs entered in the Show to the entry form. * Entries sent by fax should be confirmed by phone. * Only dogs with a certificate of vaccination against rabies will be accepted at the Show ! * Every exhibitor is personally responsible for all damages do by his/ her dog !
Planowana obsada sędziowska - Judges
Lenka Frncova – Czechy (CZ) Alaskan Malamute
Leoś Jancik – Czechy (CZ) Canaan Dog, Cirneco Dell’ Etna, Kai, Kishu, Nagi Pies Meksykański, Pies Faraona, Podenco Kanaryjski, Podengo Portugalski, Shikoku, Szpic Japoński, Szpice Niemieckie, Szpic Włoski
Peter Jolley – Wielka Brytania (GB) Akita, Akita Amerykańska, Shiba
Theo Leenen – Belgia (BE) Basenji, Chow Chow, Eurasier, Hokkaido, Karelski Pies na Niedźwiedzie, Lapinporokoira, Łajki, Nagi Pies Peruwiański, Pies Grenlandzki, Samoyed, Suomenlapinkoira, Thai Ridgeback Dog
Rita Reyniers – Belgia (BE) Siberian Husky
Obsada sędziowska może ulec zmianie ! - The list of judges can be changed ! |